Esta página está en construcción: perdonen los errores, repeticiones y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors, duplications  and unfinished subjects.

Textos para curso en Bogotá II. Teatro-2: Vida es Sueño-3 (incluido en Grupo Fundacional de Verso)

Para nuestro segundo curso de Bogotá, recopilamos escenas de verso dramático

Dialogo entre Clotaldo y Rosaura. Eliminamos a Clarín para simplificar el reparto; hacía comentarios jocosos, no esenciales

Para recitarlo consúltese Romance

La Vida es Sueño. Pedro Calderón de la Barca. Acto I-Escena Final

Contexto Rosaura, vestida de hombre y Clarín, su criado, han sido apresados por Cloaldo segón de vio en Vida-1, y luegi liberados por el rey Basilio, pues ya no importa que la suerte de Segismundo sea conocida. Clotaldo, que sebe que Rosaura es su 'hijo', in yenta proteger y animar a Rosaura a que recobre su honor, sin saber que ella es mujer y Astolfo, princiope, su seductor. Rosaura agradece a Cltaldo y le desvela sestos últimos hechos.es,
                          Fuese el rey BASILIO  
CLO:  (Vivas, gran señor, mil siglos!            (Mejoró el cielo la suerte.    Aparte            Ya no diré que es mi hijo,             pues que lo puedo excusar).            Extranjeros peregrinos,            libres estáis. ROS:                   Tus pies beso            mil veces, señor y amigo..            La vida, señor, me das dado;            y pues a tu cuenta vivo,            eternamente seré                       esclavo tuyo. CLO:                     No ha sido             vida la que yo te he dado;            porque un hombre bien nacido,            si está agraviado, no vive;            y supuesto que has venido                a vengarte de un agravio,                según tú propio me has dicho,            no te he dado vida yo,            porque tú no la has traído;            que vida infame no es vida.              (Bien con aquesto le animo). Aparte ROS:  Confieso que no la tengo,            aunque de ti la recibo;            pero yo con la venganza            dejaré mi honor tan limpio,                 que pueda mi vida luego,                 atropellando peligros,            parecer dádiva tuya.
CLO:  Toma el acero bruñido
           que trujiste; que yo sé
          que él baste, en sangre teñido
          de tu enemigo, a vengarte;
           porque acero que fue mío
           ‑‑digo este instante, este rato
           que en mi poder le he tenido‑‑,
           sabrá vengarte.
ROS:                     En tu nombre
            segunda vez me le ciño.
           Y en él juro mi venganza,
           aunque fuese mi enemigo
           más poderoso.
CLO:                        )Eslo mucho?   
ROS:  Tanto, que no te lo digo,    
           no porque de tu prudencia
           mayores cosas no fío,
           sino porque no se vuelva
           contra mí el favor que admiro
          en tu piedad. CLO:                     Antes fuera               ganarme a mí con decirlo;            pues fuera cerrarme el paso            de ayudar a tu enemigo.            ((Oh, si supiera quién es!)   Aparte
   
  ROS :  Porque no pienses que estimo             tan poco esa confïanza,            sabe que el contrario ha sido            no menos que Astolfo, duque            de Moscovia. CLO:                     (Mal resisto      Aparte            el dolor, porque es más grave,              que fue imaginado, visto.            Apuremos más el caso).            Si moscovita has nacido,            el que es natural señor,               mal agraviarte ha podido;                vuélvete a tu patria, pues,            y deja el ardiente brío            que te despeña. ROS:                        Yo sé            que aunque mi príncipe ha sido              pudo agraviarme. CLO:                           No pudo,             aunque pusiera, atrevido,            la mano en tu rostro.  ((Ay, cielos!) ROS:   Mayor fue el agravio mío. CLO:   Dilo ya, pues que no puedes              decir más que yo imagino.   ROS:   Sí dijera; mas no sé            con qué respeto te miro,            con qué afecto te venero,            con qué estimación te asisto,             que no me atrevo a decirte               que es este exterior vestido            enigma, pues no es de quien            parece.  Juzga advertido,            si no soy lo que parezco                  y Astolfo a casarse vino                 con Estrella, si podrá            agraviarme.  Harto te he dicho.                           Vase ROSAURA
  CLO:  (Escucha, aguarda, detente!            )Qué confuso laberinto                 es éste, conde no puede                hallar la razón el hilo?            Mi honor es el agraviado,            poderoso el enemigo,            yo vasallo, ella mujer;             descubra el cielo camino;                aunque no sé si podrá,            cuando, en tan confuso abismo,            es todo el cielo un presagio,            y es todo el mundo un prodigio.                                   Vase CLOTALDO  

 

 


Vuelta al Principio  Última actualización:  Thursday, 21 de February de 2013  Visitantes: contador de visitas