Esta página está en construcción: perdonen los errores, repeticiones y temas inacabados.
This page is being developed: I am sorry for errors, duplications and unfinished subjects.
Textos para curso en Bogotá II. Teatro-2: Castigo sin Venganza (incluido en Grupo Fundacional de Verso)
Para nuestro segundo curso de Bogotá, recopilamos escenas de verso dramático. Soneto y quintillas. Argumentación barroca con exposición desarrollo y remate. Terrible y bellísima. Dos personajes.
El castigo sin venganza. Lope de Vega Acto II-Escena final.
Contexto. Federico, hijo del licencioso duque, se enamora de su madrastra Casandra, que lucha a su vez entre el deber, el despecho del duque. y el amor por Federico. Ambos se debaten y violan leyes sagradas de familia, honor y estado. FED: ¿Qué buscas, imposible pensamiento?Bárbaro, ¿qué me quieres? ¡Qué me incitas? ¿Por qué la vida sin razón me quitas 18 donde volando aun no te quiere el viento? Detén el vagaroso movimiento; que la muerte de entrambos solicitas. Déjame descansar, y no permitas tan triste fin a tan glorioso intento. 18 No hay pensamiento, si rindió despojos, que sin determinado fin se aumente, pues dándole esperanzas, sufre enojos. Todo es posible a quien amando intente; y sólo tú naciste de mis ojos, 181 para ser imposible eternamente. Sale CASANDRA CAS: Entre agravios y venganzas anda solícito Amor después de tantas mudanzas, sembrando contra mi honor 181 mal nacidas esperanzas. En cosas inaccesibles quiere poner fundamentos, como si fuesen visibles; que no puede haber contentos 182 fundado en imposibles. En el ánimo que inclino al mal, por tantos disgustos del duque, loca imagino hallar venganzas y gustos 182 en el mayor desatino. Al galán conde y discreto, y su hijo, ya permito para mi venganza efeto, pues para tanto delito 183 conviene tanto secreto. Vile turbado, llegando a decir su pensamiento, y desmayarse temblando, aunque es más atrevimiento 183 hablar un hombre callando. Pues de aquella turbación tanto el alma satisfice dándome el duque ocasión, que hay dentro de mí quien diceque si es amor, no es traición. Y que cuando ser pudiera rendirme desesperada a tanto valor, no fuera la postrera enamorada, 184 ni la traidora primera. A sus padres han querido sus hijas, y a sus hermanos algunas. Luego no han sido mis sucesos inhumanos, 18 ni mi propia sangre olvido. Pero no es disculpa igual que haya otros males, de quien me valga en peligro tal; que para pecar no es bien 18 tomar ejemplo del mal. Éste es el conde. ¡Ay de mí! Pero ya determinada, ¿qué temo? FED: Ya viene aquí desnuda la dulce espada 186 por quien la vida perdí. ¡Oh, hermosura celestial! CAS: ¿Cómo te va de tristeza Federico? FED: En tanto mal, responderé a vuestra alteza 186 que es mi tristeza inmortal. CAS: Destemplan melancolías la salud. Enfermo estás. FED: Traigo unas necias porfías, sin que pueda decir más, 187 señora, de que son mías. CAS: Si es cosa que yo la puedo remediar, fía de mí, que en amor tu amor excedo. FED: Mucho fïara de ti, 187 pero no me deja el miedo. CAS: Dijísteme que era amor tu mal. FED: Mi pena y mi gloria nacieron de su rigor. CAS: Pues oye una antigua historia; 188 que el amor quiere valor: Antíoco, enamorado de su madrastra, enfermó de tristeza y de cuidado. FED: Bien hizo si se murió; 188 que yo soy más desdichado. CAS: El rey su padre, afligido, cuantos médicos tenía juntó, y fue tiempo perdido; que la causa no sufría 189 que fuese amor conocido. Mas Eróstrato, más sabio que Hipócrates y Galeno, conoció luego su agravio; pero que estaba el veneno 189 entre el corazón y el labio. Tomóle el pulso y mandó que cuantas damas había en palacio entrasen. FED: Yo presumo, señora mía, 19 que algún espíritu habló. CAS: Cuando su madrastra entraba, conoció en la alteración del pulso, que ella causaba su mal. FED: ¡Extraña invención! 19 CAS: Tal en el mundo se alaba. FED: ¿Y tuvo remedio así? CAS: No niegues, conde, que yo he visto lo mismo en ti. FED: Pues, ¿enojaráste? CAS: No. 191 FED:¿Y tendrás lástima? CAS: Sí.FED: Pues, señora, yo he llegado perdido a Dios el temor y al duque, a tan triste estado, que éste mi imposible amor 9 me tiene desesperado. En fin, señora, me veo sin mí, sin vos, y sin Dios. Sin Dios, por lo que os deseo; sin mí, porque estoy sin vos; 1 2 sin vos, porque no os poseo. Y por si no lo entendéis, haré sobre estas razones un discurso, en que podréis conocer de mis pasiones 192 la culpa que vos tenéis. Aunque dicen que el no ser es, señora, el mayor mal, tal por vos me vengo a ver, que para no verme tal, 193 quisiera dejar de ser. En tantos males me empleo, después que mi ser perdí, que aunque no verme deseo, para ver si soy quien fui, 193 en fin, señora, me veo. A decir que soy quien soy, tal estoy, que no me atrevo, y por tales pasos voy, que aun no me acuerdo que debo 194 a Dios la vida que os doy. Culpa tenemos los dos, del no ser que soy agora, pues olvidado por vos de mí mismo, estoy, señora, 194 sin mí, sin vos y sin Dios. Sin mí no es mucho, pues ya no hay vida sin vos, que pida al mismo que me la da; pero sin Dios, con ser vida, 19 ¿quién si no mi amor está? Si en desearos me empleo, y él manda no desear la hermosura que en vos veo, claro está que vengo a estar 19 sin Dios, por lo que os deseo. ¡Oh, qué loco barbarismo es presumir conservar la vida en tan ciego abismo hombre que no puede estar 196 ni en vos, ni en Dios, ni en sí mismo. ¿Qué habemos de hacer los dos, pues a Dios por vos perdí, después que os tengo por dios, sin Dios, porque estáis en mí, 196 sin mí, porque estoy sin vos? Por haceros sólo bien, mil males vengo a sufrir; yo tengo amor, vos desdén, tanto, que puedo decir: 197 ¡mirad con quién y sin quién! Sin vos y sin mí peleo con tanta desconfïanza. Sin mí porque en vos ya veo imposible mi esperanza; 197 sin vos, porque no os poseo CAS: Conde, cuando yo imagino a Dios y al duque, confieso que tiemblo, porque adivino juntos para tanto exceso 198 poder humano y divino. Pero viendo que el amor halló en el mundo disculpa, hallo mi culpa menor, porque hace menor la culpa 198 ser la disculpa mayor. Muchas ejemplo me dieron, que a errar se determinaron; porque los que errar quisieron siempre miran los que erraron, 199 no los que se arrepintieron. Si remedio puede haber, es hüir de ver y hablar; porque con no hablar ni ver, o el vivir se ha de acabar, 199 o el amor se ha de vencer. Huye de mí; que de ti yo no sé si huír podré, o me mataré por ti. FED: Yo, señora moriré; 2 que es lo más que haré por mí. No quiero vida. Ya soy cuerpo sin alma, y de suerte a buscar mi muerte voy, que aun no pienso hallar mi muerte, 2 por el placer que me doy. Sola una mano suplico que me des; dame el veneno que me ha muerto. CAS: Federico, todo principio condeno, 2 1 si pólvora al fuego aplico. Vete con Dios. FED: ¡Qué traición! CAS: Ya determinada estuve; pero advertir es razón que por una mano sube 2 1 el veneno al corazón. FED: Sirena, Casandra, fuiste. Cantaste para meterme en el mar, donde me diste la muerte. CAS: Yo he de perderme. 2 2 Tente, honor. Fama, resiste. FED: Apenas a andar acierto. CAS: Alma y sentidos perdí. FED: ¡Oh, qué extraño desconcierto! CAS: Yo voy muriendo por ti. 2 2 FED: Yo no, porque ya voy muerto. CAS: Conde, tú serás mi muerte. FED: Y yo aunque muerto, estoy tal, que me alegro, con perderte, que sea el alma inmortal, 2 3 por no dejar de quererte. Vanse los dos
Vuelta al Principio Última actualización: Friday, 06 de December de 2013 Visitantes: