Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects.

Diálogos de la vida real (incluido en Conversaciones con Ernesto Arias )

Nos enfrenta nuestro amable visitante con este texto grabado de la vida real, "real de verdad".

ELLA: Este... lo bonito de esto es que yo tengo los tres primeros borradores de este libro.
EL: ¿Ah si? O sea lo conoces bien a este chico. A este hombre. (ve la foto en el libro) ¡Pero si este lo conozco yo?
ELLA: ¡No me digas que conoces a Jose!.
EL: Pero este estuvo viendo... ¿no estuvo viendo "Lo que deje por ti", este?
ELLA: Sí.
EL: ¡Ah! Pues hablé con él, claro.

Y nos pregunta cómo se diría este texto.

Naturalmente respondemos que: primero no tenemos partitura que nos guie, como ocurre en el verso, con lo cual cabe cualquier montaje (justificado claro); segundo, hay muy poco contexto para elegir el montaje, entonces nos añade algo reluctantemente el contexto, que se puede resumir así: Conversación relajada tras una cena, chico y chica, acaban de leerse unos poemas de un amigo de ella; relación entre ambos personajes, muy importante: amigos, ¿hacia donde? ella quizá desearía ir a más, el no parece estar por la labor.

Con los escasos datos proporcionados elegimos los siguientes cortes en el texto, los cuales corresponderían a unos ciertos cambios de impulso o simplemente comas temáticas.

ELLA: Este |1... lo bonito de esto,|2 es que yo|3 tengo los tres primeros borradores|4 de este libro.
EL: ¿Ah si?|5 Osea|6 lo conoces bien|7 a este chico|8. A este hombre|9. (ve la foto en el libro) ¡Pero|10 si este|11 lo conozco yo?
ELLA: ¡No me digas|12 que conoces a Jose!.
EL: Pero este|13 estuvo viendo|14... ¿no estuvo viendo "Lo que deje por ti",|15 este?
ELLA: Sí.
EL: ¡Ah! Pues hablé con él,|16 claro.

No se han marcado las muy interesantes pausas conversativas, entre personajes.

Una interesada escucha de esta Grabación muestra sin lugar a dudas que ambos personajes se responden respetando un ritmo de prosa común. Inconscientemente realizan un ritmo colectivo cooperando al mantenimiento de los mojones regulares típicos en el ritmo acentual. Las pausas por lo tanto dependen de esa regularidad y no tienen en si mismo un valor fijo, ya que depende del numero de sílabas que preceden al mojón citado.

Tras oír la grabación se constata que hemos previsto bastante bien las pausas de ella, pero no las de él. En concreto han sido notables y certeras la 1, 2 y 3, clarísimas. La 4 (marcada eso sí con suavidad) no la hace la locutora.

La estrategia es que la segunda es una pausa temática que alude a la lectura de los poemas y a su relación con el autor, la tercera en "yo" muy importante se realiza para hacer valer su importancia (conoce al autor de cerca y posee tres borradores del libro, posiblemente tuvo amores con el autor) todo eso parece estar en ese "yo" que por un lado alude a la conversación anterior, al contexto y por otro anuncia la sorpresa que la pone en valor a ella. En ese "yo" pudiera también haber unos recuerdos (tórridos o no) antes del anuncio de que tiene los borradores.

Es decir la mera frase y el mero contexto ya daba pistas muy jugosas de cómo decirlo.

La primera intervención de él, diferente, cortés, con un punto de aburrido que no se deja impresionar ni por el poeta ni por ella, resulta mucho más continuado y monocorde (también depende de su temperamento). Sólo pierde ligeramente la ecuanimidad, pero no mucho, al decir que lo conoce, y lo hace sin pausas 10 y 11, de un impulso. Ella interviene después y tampoco hace pausas en digas, aunque si hace una pequeña inflexión tonal que equivale a pequeño cambio de impulso. Y después él en esa vena anterior, la del principio, hace con pocas pausas su parlamento, sólo en los suspensivos y en la coma final. Su intervención al final no hace el corte 16 pero si una inflexión tonal, sugerida por la puntuación.

Se aprecia una estrategia mutua muy interesante para aplicar en el dialogo escénico: se trata de contrastar las intervenciones de ambos conversantes, debidas a su diferente sexo (claro), pero también a su diferente estrategia a la situación-escena.

Otro fragmento como tarea para preparar:

Grabación 1

ELLA: Nosotros hicimos la presentación de su poemario

EL: ¿Y este se puede comprar en algún sitio?

ELLA: Sí, ese sí. Y tiene, del poema este largo que te he leído... el poemario se llama "Libro de horas", y es el amor visto a lo largo de las veinticuatro horas del día. (pausa) ¡Tiene unos poemas!

 


Vuelta al Principio  Última actualización:  martes, 09 de julio de 2013Visitantes: contador de visitas