Esta página está en construcción: perdonen los errores y temas inacabados.

This page is being developed: I am sorry for errors and unfinished subjects.

Métrica en la canción francesa (incluido en Grupo Fundacional de Verso)

Interpelado por Eduardo Fuentes sobreuna posible música para un porma de Prevert (le concert n'a pas reussi) sonándome más o menos a Brassens, recalo en la canción de más abajo del mismo, y me planteo para empezar sonre su métrica, cetricva en elcanto, quizça no idéntica a la delpoema hablado.

Me vuelve en la memoria un disco muy bekllo de Serge Reggiani con canciones antiguas y modernas llenas de expesividad y calidad musical, oído y reoído en los años activos, entusiastas, más generosos.

Empleo, como suelo una noracion métrica simple eintyuitiva, no demasiadpo precisa, que permite seguir fácilemeyte texto y métrica, cantar vamos.

-    para separar sílabas
_    para unir vocales (sinalefa)
'     para vocal elidida
‒   pausa mayor
   (espacio) entre palabras también indica nueva sílaba

 

Aquí está el poema y la métrica empleada por Brassens, en

http://www.youtube.com/watch?v=KqtOZG4iL3s&list=PL100E93D2DADF4E06

 
 
e me invita a participar, entre otras cosas, como músico en escena para la obra Queveductos. Obrita en este caso, sólo unos 30-40 minutos para representar en el corral de comedias de Alcalá de henares, mayo 2013.
le petit cheval blanc georges brassens
 
Le petit cheval dans le mauvais temps
Qu'il avait donc du courage
C'était un petit cheval blanc
Tous derrière et lui devant
 
 

Il n'y avait jamais de beau temps
Dans ce pauvre paysage
Il n'y avait jamais de printemps
Ni derrière ni devant
 
 

Mais toujours il était content
Menant les gars du village
A travers la pluie noire des champs
Tous derrière et lui devant
 
 

Sa voiture allait poursuivant
Sa belle petite queue sauvage
C'est alors qu'il était content
Tous derrière et lui devant
 
 

Mais un jour, dans le mauvais temps
Un jour qu'il était si sage
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière et lui devant

Il est mort sans voir le beau temps
Qu'il avait donc du courage
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière ni devant
Le p'tit ch'val dans le mau-vais temps
Qu'il a-vait donc du cou-ra-ge
C'é-tait un pe-tit che-val blanc
Tous de-rrièr Tous de-rriè-re
C'é-tait un pe-tit che-val blanc
Tous derrièr(e et) lui ‒ de-vant

Il n'y_a-vait ja-mais de beau temps
Dans ce pau-vre pa-y-sa-ge
Il n'y_a-vait ja-mais de printemps
Tous de-rrièr Tous de-rriè-re
Il n'y_a-vait ja-mais de printemps
Ni de-rrièr(e) ni de-vant

Mais tou-jours il é-tait con-tent
Me.nant les gars du vil.la-ge
A tra-vers la pluie noire des champs
Tous de-rrièr Tous de-rriè-re
A tra-vers la pluie noire des champs
Tous derrièr(e et) lui ‒ de-vant

Sa voi-ture al-lait pour-sui-vant
Sa belle pe-tite queue sau-vage
C'es-t a-lors qu'il était con-ent
Tous de-rrièr Tous de-rriè-re
C'es-t a-lors qu'il était con-ent
Tous derrièr(e et) lui ‒ de-vant

Mais un jour, dans le mauvais temps
Un jour qu'il était si sage
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière et lui devant

Il est mort sans voir le beau temps
Qu'il avait donc du courage
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière ni devant

 

Se me invita a participar, entre otras cosas, como músico en escena para la obra Queveductos. Obrita en este caso, sólo unos 30-40 minutos para representar en el corral de comedias de Alcalá de henares, mayo 2013.

Tras unas serie de ensayos, mi participación musical se amplía a:

Música de ambiente en una plaza. 'Ud árabe, tocando jota de cáceres-

Pasos de las amantes de Quevedo. Caja china.

Música triste dialogando (un poco sólo) con Quevedo preso. Úd árabe.

Música mística de Ney antes de soneto "Cerrar podrá...". 

Más tarde, mis intervenciones en Queveductos han llegado a ser nueve:

1. Músico en escena, una plaza, tipo raro de los que hay en todos los lugares públicos. Toco en el 'ud (laúd árabe) unas joticas de Cáceres. medio dialogo musicalmente con lo que se dice, y separo las estrofas de unos versos con ráfagas de esas jotas. Semipersonaje.

2. Palmas (takatakatá-takatá...) par arrancar y ambientes versos de tipo copla.

5. Acordes para recitativo de la muerte. En guitarra, acordes de Luis Mendo, autor de la música en off. . Semipersonaje.

4. Pasos de amantes de Quevedo. En caja china. Entre bastidores.

3. Trompeta que anuncia al rey que va de caza: aparece sólo trompeta y brazo. El instrumento es muy largo y se usa a continuación como mosquete o espingarda.

5, Olivares, el conde-duque. Personaje, en escena. Habla confidencial con el rey para encarcelar a Quevedo.

7. Diálogo musical con Quevedo en prisión. 'Ud, pero tocando melodía triste. Modo kuerdo o nihavent turcos. Semipersonaje.

9. Alma que canta su despedida de este mudo pero conserva su sentimiento. Precede a soneto de  "Cerrar podrá...". Semipersonaje.

Se reducen a 7, al tocar los acordes Luis Mendo desde la mesa de mezclas, y tocar las palmas Susana en escena para conciliar los ritmos de los participantes.

Surgió además una problema con la música que acompaña en escena al soneto final, "Cerrar podrá...".

Al actor que lo recita le parecía muy larga la introducción de flauta (unos 40 segundos), que consideraba una pausa que interrumpía el flujo de la acción. Yo defendí, con algún calor, el carácter de suceso dramático, inmerso e inserto en la acción de ese toque, explicando por un lado la sintaxis formal de ese a melodía, un taqsim turco de los derviche girantes. Por otro lado el carácter simbólico de Alma que añora si regreso a su cañaveral, o el Creador. tema que nos parecía que y parece, que va al soneto de Quevedo con anillo al dedo. porque alcanza el autor una profundidad de pensamiento y sentimiento cercanos a la mística. Bueno, por fin se me concedió (por los argumentos por el calor que citaba) tácitamente ese tiempo.

Sin embargo, la directora opinó que la escena quedaba lánguida, que  se 'caía', de modo que los actores recitaron el soneto con más animación (como con esperanza y energía) y nuestra música asimismo la hicimos más enérgica, cambiando el maqam de Segah a Rast.

Creo poco en la música ambiental, que el cine usa continuamente, y a menudo para suplir carencias de interpretación e imagen. Igualmente no (me) funciona una música compuesta mientras suena un poema o un texto. No, los ritmos de cada actividad chocan y disuenan rítmicamente.

En cambio, entreverar la música, así sean una cuantas notas, en el discurso, poético o prosaico, resulta muy efectivo. Puntúa melódicamente la sintaxis (por cierto, recordemos los melodemas asociados a la puntuación: l'entonation fait la phrase) y hasta la expresividad y la emoción, adecuando, claro, los parámetros musicales (ritmo, escala, pulso...) a lo que se dice o hace en escena. Lo hemos comprobado en Queveductos, pese  a no haber sido ensayada esta alternancia , eficacísima, en la obra. A ver si en la próxima.

 


Vuelta al Principio   Última actualización:  viernes, 18 de septiembre de 2015  Visitantes: contador de visitas